英语翻译不好意思,没说清,第一个it指的不是后面提到的那个认识与否的事实,而是另一个无关的信息,比如:这个人径直走到你面
2021-03-10 214次 反馈错误 加入收藏 正确率 : 100%
题目内容:
英语翻译
不好意思,没说清,第一个it指的不是后面提到的那个认识与否的事实,而是另一个无关的信息,比如:这个人径直走到你面前。然后接 it's trange,...
优质解答
字面意思是 “ 这很奇怪,但是他不认识你不奇怪”,如果这句话有前后文表明这两个人认识,就表示说话人没有想到这两个人认识,也就变成了,“这很奇怪,但更奇怪的是他认识你”
本题链接: